Returned перевод. » Вышла новая версия перевода на русский язык

return  — возвращение, возврат, ответ, возвращать, возвращаться, обратный, вернувшийся

When I returned to civilization

Когда я вернулся в цивилизованный мир

I returned hungry, weary and dry.

Я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить.

I returned the books to the library unread.

Я вернул эти книги в библиотеку, не прочитав.

I returned the appliance because it was defective.

Я вернул прибор, потому что он был неисправен.

I returned to the spot whereat the squire kept watch.

Я вернулся на место, где оруженосец нёс вахту.

After a brief spell in the army, I returned to teaching.

После краткого пребывания в армии, я вернулся к преподаванию.

ещё 23 примера

He returned from the war a broken man.

Her brother returned from duty overseas.

I watched over their effects until they returned

The conductor departed. He returned with the two hatboxes.

He returned to New York under a cloud of gloom and despair.

I told him truthfully that I had just returned from my vacation

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

обратный, возвратный, вернувшийся, возвратившийся

Прилагательное

- обратный; возвратный; возвращённый

returned letters — письма, вернувшиеся обратноreturned empties — возвращённые пустые бутылки, банки и т. п.

returned traveller — вернувшийся путешественник

- избранный (в законодательный орган)

Мои примеры

returned malice — признанный (в вердикте) злой умысел newly returned from France — недавно вернувшийся из Франции returned password — пароль, вводимый по запросу she returned to full health — она полностью выздоровела be returned — быть избранным, пройти на выборах returned value — возвращаемое значение returned for acceptance — возвращенный для акцепта goods returned to the supplier — товары, возвращенные поставщику returned goods — возвращенные товары returned lot — возвращенная партия (товара)

Примеры с переводом

Therefore I am returned.

И поэтому я вернулся.

He returned after 20 years.

Он вернулся спустя двадцать лет.

They waited until she returned.

Они ждали до тех пор, пока она не вернулась.

The land returned to the family.

Земля вернулась к семье.

They returned at twilight.

Они вернулись в сумерках.

Her old vigor returned.

К ней вернулась былая сила /энергия, бодрость/.

Примеры, ожидающие перевода

The jury returned a verdict of unlawful killing.

Возможные однокоренные слова

return  — возвращение, возврат, ответ, возвращать, возвращаться, обратный, вернувшийся returning  — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответ returnable  — возвратный, подлежащий возврату, возвращаемый, принимаемый обратно

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Unfortunately, her husband never returned.

Но, к сожалению, ее мужчина так и не вернулся.

George eventually returned in January 1737.

Георг, в конце концов, вернулся в январе 1737 года.

Most of those kidnapped never returned.

Многие из тех, кого похитили, так и не вернулись.

Certainly they never returned to base.

Но очевидно, что на базу они так и не вернулись.

I have just returned from London after three weeks.

«Я только что вернулась из Лондона, где пробыла целых три недели.

In 1931, 30 families returned to Hebron.

Весной 1931 г. группа семей, числом около 200 человек, вернулась в Хеврон.

The guard left and later returned with four guitars.

Гость удалился, а через некоторое время вернулся вместе с четырьмя помощниками.

They have not returned to the top level since.

С тех пор они так и не вернулись на прежний уровень.

The games returned to Athens in 2004.

Олимпийские игры вернулись в Афины только в 2004 г.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат returned

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

Record a loan item
Запись возвращенной взятой в аренду номенклатуры

Never has he since.
С тех пор он так и не вернулся.

Wrong value for long strings.
Для длинных строк возвращается неправильное значение.

And I the rental car.
А я вернул прокатную машину.

Search results by the examples
Результаты поиска, возвращаемые примерами

He from the workshop.
Он вернулся из мастерской.

A million properties have been .
Миллион средств был возвращен.

Power must be to the people.
Власть нужно вернуть народу.

items represent a negative quantity.
Возвращаемые номенклатуры представляют отрицательное количество.

Tom just from Boston.
Том только что вернулся из Бостона.

The delegation to Washington empty handed.
Однако, делегация возвратилась в Вашингтон, так и не добившись результата.

Rental, paid in cash, on time.
Арендованный, платили наличными, вернули вовремя.

This week, the skepticism .
На этой неделе скептицизм вернулся.

If string contains Null, Null is .
Если аргумент строка содержит Null, возвращается значение Null.

She the book to the library.
Она вернула книгу в библиотеку.

Register the receipt of the items.
Зарегистрируйте прихода возвращенных номенклатур.

He from the office.
Он вернулся из офиса.

Deprecated categories will no longer be .
Упраздненные категории больше не возвращаются.

Even a handful of soil cannot be .”
Нельзя вернуть ни пяди земли».

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Читайте также:  Адрес электронной почты ФСС Вологда

Once that was eaten, his appetite ‘returned’ and with it re-entry into the world in a new way.

Когда он начал есть, к нему «вернулся» аппетит и вместе с этим он сам вернулся в мир.

It is incorrect for Armenia to state that Nagorno-Karabakh has ‘returned’ to its jurisdiction.

Для Армении неверно утверждать, что Нагорный Карабах «вернулся» в его юрисдикцию.

Eventually, he ‘returned to the sky’, and his people departed from Pamona and founded a line of chiefs at Waibinta Luwu.

«So what begins in the right hemisphere’s world is ‘sent’ to the left hemisphere’s world for processing, but must be ‘returned’ to the world of the right hemisphere where a new synthesis can be made.»

То, что берет свое начало в цельном мире переживаний правого полушария, «»отсылается» в мир левого полушария для обработки, но должно быть «возвращено» в мир правого полушария, где возможен новый синтез» (McGilchrist, 2009: 195).

January 16, 2009: Pentagon’s Claim of 61 Former Detainees Having ‘Returned to Terrorism’ Debunked

В 2009 году Пентагон заявил, что 61 бывший заключенный «вернулся к терроризму».

Search for ‘video’ returned 164 results.

Еще один поиск по «оружию» дал 164 результатов.

Search for ‘shooter’ returned 110 results.

Поиск «куплю» 110 результатов было найдено.

Предложения, которые содержат ‘ returned

returned
return

I declare that the returned merchandise is intact and has not been used.

Я заявляю, что возвращенный товар находится в не измененном состоянии и не был в употреблении.

So it is sufficient to test if the returned pid is zero and we will know what process is executing that code.

Поэтому достаточно сверить возвращенный pid с нулем, и мы будем знать, какой процесс выполняет этот код.

A return application specifying which defect the returned Merchandise contain.

Заявление о возврате с указанием, какой именно дефект содержит возвращаемый Товар.

Each scheme has a set of columns, with the help of which it is possible to filter the returned result.

У каждой схемы есть набор колонок, по которым можно отфильтровать возвращаемый результат.

The deputies have been ordered to keep all the returned in this gym.

Участковые получили приказы держать всех вернувшихся в спортзале.

We retain the right to inspect the condition of the returned goods.

Мы вправе провести проверку на сохранность потребительских свойств возвращаемого товара.

Shops are given a small handling fee for taking the returned bottles.

Магазины получают небольшую пошлину за прием возвращенных бутылок.

Some ground-search models further analyze the returned fields to distinguish various common metals from each other.

Некоторые модели наземного поиска дополнительно анализируют возвращаемые поля, чтобы отличать разные общие металлы друг от друга.

Предложения, которые содержат the returned

- отдача, возврат; возмещение

to make a poor return for smb.’s kindness — отплатить неблагодарностью за чью-л. добротуhe asked for the return of his book — он попросил, чтобы ему вернули его книгуin return — а) взамен, в обмен; в ответ; б) в оплатуhe was given a receipt in return for his money — он заплатил деньги и получил квитанцию /расписку/

quick return — быстрый оборот (средств)

- доход; прибыль; выручка

- официальный отчёт; рапорт

tax return — налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога)

ещё 21 вариант

Глагол

- возвращаться; идти обратно

- возвращаться, вновь обращаться (к чему-л.)

I shall return to this subject — я ещё вернусь к этому вопросуhe returned to petty thieving — он снова взялся за мелкое воровство

- (to) возвращаться в прежнее состояние

to return to dust — обратиться в прахthe roses will deteriorate returning to wilderness — эти розы выродятся и снова станут дикимиhe has returned to his old habits — он вернулся к своим старым привычкамcultivated land returned to forest — обработанная земля заросла лесомthe estate returned to another branch of the family — имение снова перешло к другой ветви семейства

to return a ball /the service, a stroke/ — спорт. отбить мячto return empties — сдавать порожнюю стеклотаруwill you return (me) my book? — вы вернёте мою книгу?

- отвечать (тем же)

ещё 9 вариантов

the department’s return to normal — возвращение отдела в своё обычное состояние at the return from the army — после возвращения из армии to answer / return / take a call — ответить на телефонный звонок to give / make / return change for — дать сдачу мелочью dependable rate of return — стабильный уровень доходности to return to earth — замыкать на землю to return affection — проявлять ответные чувства to repay / return a kindness — ответить на добро добром to return to normal level — возвращать к норме by return mail — (с) обратной почтой, (с) ответной корреспонденцией to refund money, to return money — возвращать, отдавать деньги return match / game — ответный матч, игра

Alison decided to return home.

Элисон решила вернуться домой.

We waited for you to return.

Мы ждали твоего возвращения.

Return the book to its exact place.

Поставь книгу обратно, на то же самое место.

I have to return a book to the library.

Я должен вернуть в библиотеку одну книгу.

He left his country, never to return.

Он покинул свою страну, чтобы никогда уже не вернуться.

Читайте также:  Что за больничный и есть ли он у них

Let’s return to our muttons.

Вернёмся к нашим баранам.

Have him return it at once.

Заставь его немедленно это вернуть.

The point returned to the interior of the figure

Yeo was returned to Parliament with an increased majority.

returning  — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответ returnable  — возвратный, подлежащий возврату, возвращаемый, принимаемый обратно returned  — обратный, возвратный, вернувшийся, возвратившийся

Формы слова

verb return returns ing ф. (present participle): returning 2-я ф. (past tense): returned 3-я ф. (past participle): returned

noun return returns

Returned — перевод на русский

Let’s directly to Korea.

Надо в Корею.

If you gained consciousness, you should have right away!

то стоит немедленно

I don’t dare to home without meat.

Я боюсь домой без мяса!

After all, I can home.

В конце концов, я могу домой!

It will be better, if you to your parents. You are ill.

Ты больна, и тебе будет лучше к родителям.

Те дни не Никогда.

If you don’t mind, I’d like to these.

Если не возражаете, я хотел бы это.

There are many reasons here why you did not

В мире так много вещей, которых уже не

By the way, here’s a couple of trinkets I wanna to you.

Кстати, я хочу тебе пару безделушек.

Well, darling, then I’d be honest about it and it to the lady.

Что ж, дорогой, надо быть честным и ее этой даме.

«After leaving, never to

«после отъезда я никогда не буду

Они должны в свое вечное рабство, в море.

Why to primitiveness?

Зачем к первобытности?

If you don’t to your husband, where will you go, then?

Если ты не собираешься к мужу, куда ты пойдешь?

Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his

Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его

And I hereby decree that until what time if any, that I the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.

А пока, до специального указа, до момента моего чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!

I must find her before they

Я должна найти ее до их

We have to hurry before the others

Мы должны поспешить до других.

This key, delivered into your hands, will be the pledge of your

Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего

I was this undercoat rake I had borrowed.

эту щетку для шерсти, которую я одолжил.

— I’m a baby carriage.

— Я детскую коляску.

I’d like to your bill.

— вам вашу банкноту.

«Madame, I your partial payment. »

«Мадам, ваш неполный взнос.»

I’II the 15 thousand You gave me.

Вы дали мне 15 миллионов, я их вам

Я принес бутылку И еще xочу захватить что-нибудь на завтрак.

Возьми туда и

But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison’d chalice to our own lips.

Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд

Your clothes are being dried and will be to you shortly.

Ваша одежда в сушке, вскоре вы получите ее

And should your daughters refuse to die in your place, swear to in three days. Swear it!

А если твоя дочь не согласится умереть вместо тебя, поклянись через три дня.

That means I must to Kembel at once.

Это означает, что я должен сразу на Кембел.

Soldiers, you wish to to France only by the path of honor.

Солдаты ! Только путем чести желаете вы во францию.

In half an hour she promised to

Обещала через полчаса.

You should to me as soon as possible

Вы должны мне как можно скорее

«Aladdin’s palace has

«Дворец Аладина здесь!»

to see it!

Я увижу её!

— When I to go to me?

— Когда я поеду

You’ll go away, and they will me to the school rooms.

Ты сейчас уйдёшь, а они направят меня в школу.

Five I owe in for a little information.

А я должен вам пятерку в на информацию.

A little help in for some of your losses.

Информация в на снижение потерь от краж.

What little infamy are you asking me in

Какую гнусность вы собираетесь просить у меня в

He’ll give you a similar one in

В Вам дадут другой, похожий.

Oh, it’s just a simple exchange, Mr. Grant. Corpuscles releasing carbon dioxide in for oxygen coming through on the other side.

She saw Korvo and gave him a week to the money before taking action.

Она виделась с Корво и дала ему неделю для денег перед тем, как она примет меры.

Shuttlecraft is already past point of safe

Читайте также:  Фонд социального страхования жуковский

Челнок миновал точку безопасного

You were told there is no

Нет ты сам говорил.

-You said we’d passed the point of no Not this world, Elizabeth.

-Вы сказали, что мы прошли точку, после которой нет

The seventh wave is big enough to take us out beyond the point of

Седьмая волна — достаточно сильна, чтобы вынести нас за точку

Отправить комментарий

returned / returned / returning / returns

Словосочетания

Record a loan item
Запись взятой в аренду номенклатуры

Never has he since.
С тех пор он так и не .

Wrong value for long strings.
Для длинных строк неправильное значение.

And I the rental car.
А я прокатную машину.

Search results by the examples
Результаты поиска, примерами

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT. One и переводите еще больше!

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT. One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT. One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT. One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT. One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Наш Блог

Этой весной мы приняли участие в проекте «Весенний АПП-Фест», который задумала и реализовала Ассоциация преподавателей перевода. Проект завершен, и вот его результаты.   — На участие в олимпиаде «Язык

Словарь

AH, BUT, MA’AM, TO HER.

Ах, да, мэм, к ней.

We were finished when from Switzerland.

Все было кончено, когда из Швейцарии.

When to the base camp, 5,000 feet below, they were all dead.

Когда в основной лагерь на пять тысяч футов ниже, все были мертвы.

с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.

Not long ago, to Rome with a young man who had saved my life.

в Рим с человеком, который спас мне жизнь.

Well, what could be more natural than a ball to celebrate

Let’s wait calmly for

Давайте спокойно дождёмся

Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation of

Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение

I must formally request that you delay penetration zero until

Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до

And it.

И его ему.

Did Julius say anything when you took the clothes away? I mean when the clothes to the hospital?

Джулиус сказал что-то, когда одежду?

Unless Captain Christopher to Earth, there will be no Colonel Shaun Geoffrey Christopher to go to Saturn.

Если не капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.

But it.

Но его.

Each time to Berlin, innocent people die.

Каждый раз, когда в Берлин, умирают невинные люди.

He screws a little, then stops. He goes and reads Life magazine, then and starts screwing again.

Он немного вставляет и останавливается. потом и начинает вставлять снова.

If from hell, you prefer to forget.

Когда из ада, предпочитаешь забыть.

«Madame, your partial payment. »

Let the greeting.

And when it, you sent a note along with it.

А когда вы её возвращали, вы приложили к ней записку.

And, in return, you to your previous form!

И, в награду, тебе твой прежний вид!

в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.

The sons of dust in dust must wander. Born of dust To dust

из праха рожденные в прах

And here for one obvious reason, did you not?

И сюда по одной очевидной причине, не так ли?

You’ll, ah, get it when to Inverness.

Вы, ах, получите их, когда в Инвернесс.

When report it to City Hall.

Когда сообщите в Городское управление.

I demand Elijah’s .
Я требую Элайджи.

May those shadows never .
Пусть же это прошлое никогда не .

Europe’s to Crisis?
Кризис в Европу?

Ensign, to synchronous orbit.
Энсин, на синхронную орбиту.

Where can I it?
Где я могу это?

Оцените статью
ФСС Help
Добавить комментарий