Complexed перевод

комплекс, совокупность, сложный, комплексный, осложнять

Существительное

- комплекс; совокупность- комплекс, группа (зданий и т. п.)

sports complex — спортивный комплекс

inferiority complex — комплекс неполноценности

- (about) разг. закомплексованность, пунктик

he has a complex about his weight — он помешался на своём весеshe has a complex about snakes — она безумно боится змей

Прилагательное

- сложный, составной, комплексный

complex machinery — сложные машиныcomplex apparatus — сложный аппаратcomplex number — мат. комплексное числоcomplex ore — горн. сложная руда, полиметаллическая руда; труднообогатимая руда

- сложный, трудный, запутанный

Глагол

- редк. собирать в одно целое- осложнять

Мои примеры

the complex mosaic of world cultures — сложная мозаика мировых культур a glib response to a complex question — поверхностный ответ на сложный вопрос a complex of hospital buildings — система корпусов больницы, больничный комплекс new industrial complex — новый промышленный комплекс manned space complex — пилотируемый орбитальный комплекс missile complex — стартовый комплекс complex web of relationships — сложная система взаимоотношений set complex — комплекс-множество immunostimulating complex — иском (-вакцина) transcriptional complex — транскрипционный комплекс vanadyl-ribonucleoside complex — ванадат-рибонуклеозидный комплекс clone complex — клональный комплекс

Примеры с переводом

She has a complex about her big nose.

Она комплексует из-за большого носа.

The global economy is a complex organism.

Мировая экономика представляет собой сложный организм.

She usually answers complex and difficult questions fluently.

Она обычно без труда отвечает на сложные вопросы.

The office complex can house 25,000 people.

Офисный комплекс может вместить двадцать пять тысяч человек.

It was a very complex relationship between two complex people.

Это были очень запутанные отношения между двумя сложными людьми.

Proteins are by far the most complex chemical compounds.

Белки, безусловно, являются самыми сложными химическими соединениями.

A human being is a complex organism.

Человеческое существо представляет собой сложный организм.

ещё 23 примера

Примеры, ожидающие перевода

Their dreams commonly involved complex stories with visual imagery.

Let me introduce the word hypertext to mean a body of written or pictorial material interconnected in such a complex way that it could not conveniently be presented or represented on paper

Читайте также:  Приведите примеры употребления "arm" в английском

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

complexion  — цвет лица, вид, аспект complexity  — сложность, запутанность, запутанное дело complexify  — осложнять, усложнять, осложняться, усложняться

Формы слова

noun complex complexes

Improving interagency coordination within the United Nations system can provide a model for international operations.
Улучшение координации деятельности между учреждениями системы Организации Объединенных Наций может служить образцом многосторонних международных операций.

While the United Nations technical cooperation system is , it is not without its historical rationale.
При всей сложности системы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций она в исторической перспективе не лишена рациональной основы.

Moreover, the new power realities of our world, 60 years after the establishment of the United Nations, are more .
Кроме того, новая реальность в плане расстановки сил в нашем мире сейчас, через 60 лет после создания Организации Объединенных Наций, носит более сложный характер.

The EU’s joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to problems.
Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.

Note: As you split and merge multiple cells in a layout, the underlying row and column structure can become somewhat .
Примечание: При разделении и объединении ячеек в макете базовая структура строк и столбцов может стать несколько сложнее.

This joint case commenced de novo on 19 September 2005 and the prosecution presented its case during the period under review.
Рассмотрение этого сложного объединенного дела возобновилось 19 сентября 2005 года, и в течение рассматриваемого периода обвинение излагало свои доводы.

The Organization was currently carrying out 16 peacekeeping operations in various parts of the world and had to face and hazardous challenges.
Перед Организацией Объединенных Наций, которая в настоящее время развернула в различных районах мира 16 операций по поддержанию мира, стоят сложные и опасные задачи.

Читайте также:  ФСС - Электронный листок нетрудоспособности

The 2001 United Nations Conference reaffirmed that the problem of the illicit trade in small arms and light weapons is extremely and difficult.
Конференция Организации Объединенных Наций 2001 года подтвердила, что проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями чрезвычайно сложна.

Through statistical methods (recursive partitioning), these plots were divided into six groups, each with a characteristic combination of pH, temperature and tree species.
С помощью сложных статистических методов (рекурсивная разбивка) эти участки были объединены в шесть групп, каждая из которых имела свои особенности, касающиеся сочетания рН, температуры и породного состава деревьев.

Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of emergencies;
участие в сессиях руководящих органов соответствующих оперативных учреждений системы Организации Объединенных Наций, посвященных проблемам координации мероприятий в контексте сложных чрезвычайных ситуаций;

Moreover, products that enable firms to unbundle, repackage and trade risks in ways that blur the boundaries between formerly distinct sectors are introduced consistently.
Более того, постоянно появляются сложные продукты, позволяющие фирмам расформировывать, объединять в новые пакеты и продавать риски таким образом, что это размывает всякие границы между четко разделенными в прошлом секторами.

Background Since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), the international community has developed numerous and increasingly initiatives regarding chemical safety.
После Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (КООНОСР) 1992 г. международное сообщество разработало многочисленные и все более сложные инициативы, касающиеся химической безопасности.

Effective 23 August 2002, access to the Convention Centre and its surrounding area will be strictly limited to persons properly accredited by the United Nations.
Начиная с 23 августа 2002 года доступ в Конференц-центр и на прилежащую к нему территорию будет строго ограничен кругом лиц, надлежащим образом аккредитованных Организацией Объединенных Наций.

Читайте также:  Фсс сыктывкар официальный сайт телефоны сыктывкар

One vote on one day subsumes matters with one ballot question, which in any event is frequently not the question that many people actually answer.
Одно голосование в один день объединяет сложные проблемы под «шапкой» одного вопроса в бюллетене, который в любом случае часто не совпадает с тем вопросом, на который многие люди в действительности отвечают.

The system already can connect satellites, radars, and interceptors to defend against missile attacks, and that capability will grow more and agile in the years ahead.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.

Furthermore, it enhances the capability of making risk response decisions, for the operational mandates of the UN, which are often developed and implemented under difficult circumstances.
Кроме того, оно способствует расширению возможностей принимать решения в ответ на выявленные риски в случае сложных оперативных мандатов Организации Объединенных Наций, которые нередко разрабатываются и осуществляются в трудных условиях.

This makes NATO unique: it is the only multilateral organization that can combine the most systems from the world’s most capable countries to create an effective whole.
В этом отношении НАТО уникальна: это единственная многосторонняя организация, способная объединять самые сложные системы самых развитых стран мира в эффективное целое.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Оцените статью
ФСС Help
Добавить комментарий