Установить перевод

установленный, признанный, авторитетный, устроенный, укоренившийся, официальный

Прилагательное

established fact — установленный факт

- упрочившийся, установившийся, укоренившийся

the established order — существующий стройestablished reading habits — установившиеся навыки чтенияestablished tastes — устойчивые вкусыestablished custom — укоренившийся обычай

established authority — признанный авторитет (о человеке)established author — известный писательa dramatist of established reputation — драматург с именем

established bound — воен. занятый рубеж

Мои примеры

They established a cap for prices.

Они установили ограничение цен.

The film established her as a star.

После этого фильма она стала звездой.

She established a reputation as a hard worker.

Она закрепила за собой репутацию труженицы.

The fund was established to aid the poor.

Фонд был создан в целях оказания помощи бедным.

The grammar of the film was established.

Были определены основные принципы фильма.

They established a foundation to help orphaned children.

Они основали фонд для помощи детям-сиротам.

An interim government was established.

Было создано временное правительство.

ещё 23 примера

Примеры, ожидающие перевода

Butler established ascendancy over his critics.

The hospital’s endowment was established by a local family.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

establish  — устанавливать, создавать, учреждать, заложить, основывать, устраивать, заключать reestablished  — восстановленный

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

In order to establish this control, we must establish ‘merely formal freedom’.

Чтобы осуществлять такой контроль, нам необходимо установить «чисто формальную свободу».

That is all that we desire to establish’.

Ведь именно этого мы все хотим .

According to the report, tech-savvy finance leaders use advanced technologies and establish ‘operational excellence’.

Согласно отчету, технологически подкованные финансовые лидеры используют новейшие технологии и достигают ‘операционного превосходства’.

We will establish ‘combat and advisory units against child neglect, abuse and incest.

Мы организуем консультативные подразделения по борьбе с безнадзорностью, надругательством над детьми и инцестом.

Вот только этого мы и хотим».

Dioceses will establish ‘safe environment’ programs.

Епархии должны создать программы «здорового климата».

Мы ведь только этого хотим».

Who gets to establish ‘the norm ?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат establish ‘

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

To offer their services worldwide firms have tried to establish private networks.

Для того чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всем мире, фирмы пытаются создавать частные сети.

It is essential to establish who was responsible.

Очень важно установить, кто несёт за это ответственность».

We needed to establish a context and then deliver the content.

Мы считаем, что нам нужно подписать рамочное соглашение и затем насыщать его содержанием.

Пользователи заполняли анкеты при поступлении, чтобы установить базовый уровень, а затем снова прошли тестирование при выписке.

The time taken to establish such norms is valuable.

То время, которое вы затрачиваете на создание стандартов, очень ценно.

Moscow failed to establish complete transport corridor.

Москве так и не удалось создать полноценный транспортный коридор.

Soon the car began to establish a closed cabin for two people.

Вскоре на этот автомобиль стали устанавливать закрытую кабину, это была кабина для 2-х человек.

Nevertheless it does not obstruct but helps us to establish international economic cooperation.

Тем не менее, этот факт не мешает, а только помогает нам заниматься налаживанием экономического сотрудничества между странами.

We tried to establish friendly relations so that experimental sessions seemed natural and non-threatening.

Мы пытались наладить с ними дружеские отношения для того, чтобы экспериментальные задания казались им естественными и ничем не угрожающими.

Предложения, которые содержат to establish

Testing can never completely establish the correctness of computer software.

Вместе с тем, тестирование никогда не может полностью установить корректность программы.

Now scientists aim to experimentally establish whether amyloid plaques on cognitive abilities of monkeys.

Сейчас ученые нацелены на то, чтобы экспериментально установить, влияют ли амилоидные бляшки на когнитивные способности обезьян.

We must also establish rules that promote behaviour based on international maritime law.

Мы также должны создать правила, которые будут способствовать поведению, основанному на международном морском праве.

States should establish effective policing and security mechanisms capable of immediately stopping violence against minorities when it breaks out.

Государствам следует создать эффективные механизмы обеспечения общественного порядка и безопасности, которые были бы способными незамедлительно прекратить акты насилия в отношении меньшинств в случае их совершения.

Agencies financing energy projects could establish and publish minimum standards.

Агентства, финансирующие энергетические проекты, могли бы устанавливать и публиковать минимальные стандарты.

In that context, multilateral economic organizations without universal membership should not establish unreasonable conditionality for accession.

В этом контексте многосторонним экономическим организациям, не относящимся к числу всеобщих, не следует устанавливать неоправданные условия для желающих стать их членами.

Просьба соблюдать авторское право и товарный знак и правила для любой ссылки, которую вы установите.

Sites should establish reporting procedures that will work both during and outside normal working hours.

Узлы должны установить процедуры докладов, которые будут осуществляться как во время, так и вне нормальных рабочих часов.

No despot or tyrant can establish his kingdom forever.

Ни один деспот или тиран не может установить своё царство навечно.

Глагол

- основывать, учреждать; создавать, организовывать

to establish a state — создать государствоto establish a newspaper — основать газетуto establish an international organization — учредить международную организациюestablished in 1901 — существует с 1901 г. (о фирме и т. п.)

- упрочивать, укреплять; утверждать

Читайте также:  Имущество фонда социального страхования и Федеральный закон от 14 июля 2022 г. № 236-ФЗ «О Пенсионном фонде и фонде социального страхования Российской Федерации»

to establish one’s health — укрепить своё здоровьеto establish one’s reputation — упрочить свою репутациюto be established in the faith — утвердиться в вере

to establish one’s son in business — создать своему сыну положение в деловом миреto establish oneself — устраиватьсяto establish oneself in a new house — переехать в новый домto establish oneself in literature — создать себе имя в литературеthe doctor established a good practice in London — доктор создал себе /приобрёл/ в Лондоне широкую практикуhe established himself as a leading surgeon — он занял положение ведущего хирургаwe established ourselves — воен. мы закрепились на местности

- устанавливать, выяснять, определять

- приняться (о растении)-

the habit was now well established — привычка уже стала прочнойthis scientific belief is too well established to be overthrown — это научное представление слишком укоренилось, чтобы его можно было опровергнуть

- назначать, устраивать (на должность и т. п.); возводить (в сан и т. п.)- издавать (закон); устанавливать (привило); вводить (систему)- постановлять, устанавливать (законом)

as established by law — как установлено законом, в установленном порядке

to establish a will — утвердить (судом) завещание

- юр. редк. передавать права (кому-л.)- заложить (фундамент)- разбить (трассу, сад)- воен. развёртывать (склад, госпиталь)- фин. открывать (аккредитив)

to establish a Church — возвести церковь в положение господствующей /официальной, государственной/

establishing a link between diet and cancer — установление связи между питанием и раком one of the first cities to establish crèches so that poor women with children could work outside of the home — один из первых городов, учредивших детские ясли, чтобы бедные женщины с детьми могли работать вне дома to build up / establish / launch a business — организовать компанию to draw / establish / fix a border — провести границу, установить границу to establish boundary conditions — установить граничные условия to establish a bracket — пристреливаться to establish / lay down a canon — устанавливать критерий to establish a capital — сколотить капитал to establish, set up a category — установить категорию to establish a condition — задать условие to establish / make connection — установить отношения to adopt / establish — принимать конституцию

Примеры с переводом

The school was established in 1989 by an Italian professor.

Школа была основана в 1989 году одним итальянским профессором.

It’s our job to establish the cause of the fire.

Наша задача — установить причину этого пожара.

We had already established contact with the museum.

К тому времени мы уже наладили связи с музеем.

The head of the company established his son in business.

Глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом мире.

The sonnets established his reputation as a gifted poet.

Эти сонеты упрочили его репутацию талантливого поэта.

The trompe l’oeil-illusion establishes depth

disestablish  — разрушать, отделять церковь от государства, отменять established  — установленный, признанный, авторитетный, устроенный, укоренившийся, официальный establishment  — установление, учреждение, заведение, истеблишмент, введение, основание, ведомство reestablish  — восстанавливать, исправлять, поправлять, перерегистрация

Формы слова

Establish and maintain controls to reduce VOC emissions to ALARP,

Установить и осуществлять меры контроля для сокращения выбросов ЛОС до ПЦНУ,

Establish a system of communication, information and statistics for combating crime and organized crime.

создать систему связи, информации и статистики по борьбе с правонарушениями и организованной преступностью;

Establish a plan for integrating various management systems (like financial and human resources management systems), with a view to introducing/developing an integrated and organization-wide management information system such as ERP.

разработать план интеграции различных систем управления (как, например, системы управления финансовыми и людскими ресурсами) в целях внедрения/разработки комплексной и общеорганизационной системы управленческой информации, как, например, КСПР;

Establish tourist information bureaus at:

Создание бюро туристской информации:

Establish a Financial Market Integration Task Force that will speed up financial market integration through the establishment of an international standard legislative and regulatory framework and the creation of a single African trading platform.

– создание целевой группы по интеграции финансовых рынков для ускорения процесса такой интеграции путем разработки международно-правовых документов и положений, необходимых для создания единой нормативно-правовой базы торговли в Африке;

Establish an initiative to enhance the capacity of countries to implement PPPs;

– принятие программы мер, направленной на расширение возможностей стран Африки по осуществлению стратегий борьбы с нищетой;

Establish a fund to enhance civil society capacity and partnerships

Учредить фонд в целях наращивания потенциала гражданского общества и повышения эффективности партнерских отношений

Establish minimum energy efficiency standards for television «set-top» boxes and digital television adapters

Установить минимальные стандарты энергоэффективности для телевизионных приставок и цифровых телевизионных адаптеров

Establish, in communities, schools and the workplace, opportunities for open discussions about HIV/AIDS that encourage men and women and boys and girls to talk about the sensitive issues surrounding HIV/AIDS;

создавать в общинах, школах и на рабочих местах возможности для открытого рассмотрения вопросов ВИЧ/СПИДа, которое поощряет мужчин и женщин, мальчиков и девочек обсуждать деликатные вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом;

Establish a ‘meta-position’ or ‘third position’ that is disassociated from either of the beliefs or identity issues related to the conflicting parts.

Установите метапозицию, или третью позицию, находящуюся в стороне от проблем убеждений или идентичности, связанных с конфликтными частями.

Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла

Establish, in cooperation with the Procurement Division, a roster of Governments willing to provide goods and services under letters of assist and develop competitive procurement procedures for their award,

составить, в сотрудничестве с Отделом закупок, список правительств, готовых поставлять товары и услуги на основании писем-заказов, и разработать конкурентные процедуры закупок для их предоставления;

Establish gender-equality policy frameworks, where such frameworks do not exist;

Разработать рамки осуществления политики обеспечения равенства между полами там, где они отсутствуют;

Establish suitable standards and frameworks to support developing countries;

установления надлежащих стандартов и рамок оказания помощи развивающимся странам;

Establish centralized teams to monitor loan data for risks & early warning signs, & to incorporate data into improved credit policies

Читайте также:  Контакты ФСС

Создавать в централизованном порядке группы для мониторинга кредитных данных на предмет риска и заблаговременного выявления признаков неблагополучия, а также учитывать эти данные при совершенствовании кредитной политики

создание в составе полицейских подразделений, как только это представится возможным, подразделений по гендерным вопросам, укомплектованных сбалансированными в гендерном отношении группами;

Словосочетания

учредить торговое предприятие

establish a price in the market

установить рыночную цену

Примеры из текстов

Мы разделяем мнение о целесообразности создания в рамках ООН международного механизма по предотвращению распространения наиболее разрушительных и других новейших видов оружия и соответствующих технологий.

Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates

Сокращение времени, необходимого для планирования, быстрого развертывания и обеспечения полномасштабного функционирования операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности.

On 30 January 1999 the Security Council decided that it would be useful to establish three separate panels on Iraq and to receive recommendations from them no later than 15 April 1999.

30 января 1999 года Совет Безопасности постановил, что было бы полезно создать три отдельные группы и получить от них рекомендации не позднее 15 апреля 1999 года.

UNOCI has sent a mission of inquiry to establish the circumstances that led to these deaths.

ОООНКИ направила миссию по расследованию с целью установления обстоятельств их гибели.

Extensive work has been undertaken to establish an inter-agency search engine across the public web sites of all United Nations system organizations — and is expected to be in place shortly.

Проведена обширная работа по введению межучрежденческой системы поиска по открытым веб-сайтам всех организаций системы Организации Объединенных Наций, которая, как ожидается, вскоре будет введена в строй.

establish anti-drug «security zones» along Afghanistan’s borders were deemed useful in that connection.

В этой связи расценены как полезные предложения относительно создания антинаркотических «поясов безопасности» по периметру афганских границ.

In the face of limited available resources, everyone scrambled to establish a foothold and hoped they didn’t get trampled.

Зная об ограниченности доступных ресурсов, все стремились поскорее застолбить «место под солнцем», пока их не опередили другие.

Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала

Essentially, think of parentheses as being used to establish a new literal.

По существу, использование скобок — это способ создания нового литерала.

Ullman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideУльман, Ларри / Основы программирования на РНР

$Вкладыши 10 входят в матрицу 9 с образованием между ними зазоров S, в которых размещены блокирующие элементы 12 в виде, 10 например, магниточувствительных шариков.

It is estimated that almost all nations in the world will establish near-maximal coastal protection, simply because it turns out that doing so is fairly cheap.

Подсчитано, что почти все народы мира обеспечат себя максимально возможной береговой защитой просто потому, что это оказывается очень экономичным.

Lomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist’s Guide to Global WarmingЛомборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство

We have succeeded to establish empirically that essential amino acids valine and lysine, and also some other amino acids selected by us from a multitude of the known amino acids are very efficient components in the formulation of the composition.

Эмпирическим путем нам удалось установить, что весьма эффективнымми компонентами в составе композиции являются незаменимые аминокислоты валин и 25 лизин, а также еще некоторые аминокислоты, которые выбраны нами из множества известных аминокислот.

Using Kleene’s approach, we first establish

Используя подход Клини, мы доказываем сначала следующее:

Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С. К. / Математическая логика

The first phase of this project is to establish 1,500 community schools for 75,000 girls and boys in those areas where girls’ enrolment is below the national average.

На первом этапе осуществления этого проекта предусматривается создать 1500 общинных школ для 75 000 девочек и мальчиков в тех районах, в которых доля учащихся среди девочек ниже средненационального показателя.

It is also proposed to establish a clerk / driver (national General Service staff) post to support the office.

Предлагается также создать должность помощника / водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку Канцелярии.

His manner and his command of our language may also have assisted him, in some degree, to establish himself in my good opinion.

Его изысканные манеры и блестящее знание английского языка, возможно, тоже помогли ему утвердиться в моем хорошем мнении.

Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом

Add to my dictionary

to establish a committee — учреждать комитет

User translations

But first order and peace must be

Но сначала там нужно мир и порядок.

Wherefore they suggest necessity of protectorate, maybe.

Поэтому они предлагают протекторат. Может быть.

I have not been able to contact with Mars.

Я не смог контакт с Марсом.

It is, my lord. I’m trying to a motive for the murder.

Это не так, ваша честь, я пытаюсь мотив убийства.

It’s already been the matter’s not military!

Это уже вопрос не военный!

You said you left Father Logan at 11:00. Now they have that Villette was murdered at 11:30.

Вы с отцом Логаном расстались в одиннадцать, теперь что Вилетт был убит в половине двенадцатого.

Excuse me, madam, but there is no trial amount

Извините мадам, но для пробы количество не

At the inquiry held in Manila, it was that at the moment when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge.

Читайте также:  Общий фонд социального страхования

В ходе допроса, состоявшемся в Маниле, было что в момент столкновения вас, капитан, не было на мостике.

Вашими же собственными экспертами по криминалистике было что убийца Стаута стрелял с расстояния в сто футов!

Our recorded history tells us that we descended from a mother civilization, a race that went out into space to colonies.

We intend to a community of those who’ve survived the catastrophe, and we wish to set before you the facts as we see them and the future as we see it.

Мы намереваемся общество из тех, кто пережил катастрофу И мы хотели бы изложить перед вами факты, как мы их видим, и как мы видим будущее.

If we are to survive these difficult early months and a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production.

Если мы хотим выжить в это трудное время и устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.

He kills Edward Clayton, He puts the body inside the chest, He comes out and shut the door to that he’s just arrived.

Он убивает Эдварда Клейтона, засовывает его тело в сундук и выходит, хлопая дверью, чтобы видимость, что он только что пришёл.

You will have to a new link.

Вам придётся новую связь.

And we still haven’t what destroyed our probe, nor what Sentinel Six shot at.

И мы все еще не ни что сбило наш зонд, ни во что стрелял Часовой Шесть.

I guess we that during attendance.

Мы это на перекличке.

I thought we already that was not my finest hour. I know.

Мы же, вроде, уже что это были не самые лучшие мои слова.

I thought we’d already your skills didn’t transfer to dry land.

Мне казалось, что мы уже твои навыки никак не соответствуют занятиям для сухих рук.

We’ve that.

Мы это уже

Your purchase of the property Doesn’t a social bond between us.

T ell me what it.

Скажите, что это.

Я думаю, что инопланетное устройство одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря.

He’s and setting up everything and acting like he owns the place, ordering my wife around.

Он и настраивает все сам и действует так, как будто ему принадлежит это место, командуя моей женой.

After the cause and the time of death, what did you then do?

Usually the teeth are sufficient to identity.

Обычно зубы важны для личности.

So you think that when Pastor Schlagg returns back, he won’t blab out that it was YOU who sent him there to contacts.

Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для контактов?

There was little Rex could do at Cap Ferrat except a friendship which could be widened later.

Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.

Убедить Командование Звездного Флота в необходимости блокады получилось относительно легко.

Я хотела бы поблагодарить нашего чудесного лорд-мэра за фонда с целью отправки Дэвида в Америку.

And another 25 million to a research foundation to study the links between hazardous waste and illness.

Еще 25 миллионов на исследовательского фонда для изучения связей между опасными отбросами и болезнями.

The Son’a can a separate colony on the planet until we do.

Сон’а может отдельную колонию на планете, прежде чем мы это сделаем.

We should a musical club.

Мы должны музыкальный клуб.

We should base camps.

Нам надо базовый лагерь.

It took us 4 or 5 years to the organization.

У нас заняло 4-5 лет, чтобы организацию.

They came to Earth to a colony.

Они пришли к нам, чтобы колонию.

This star has long given evidence of entering a nova phase, and six months ago, a research station was to make close-up studies of the star as its end approaches.

Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.

With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was under the direct command of the National Security Committee.

A second Bill of Rights under which a new basis of security and prosperity can be for all regardless of station or race or creed.

Второй Билль о правах, в соответствии с которым новая основа безопасности и процветания может быть для всех, независимо от их положения, расы или вероисповедания.

When FF league was first the boss contacted me.

Когда была FF-лига, он связался со мной.

Go ahead. ‘ Sterile zone and cordoned.

Идем дальше. Стерильная зона и оцеплена.

Mmm? Hmm! Yes, we’ve already this place as illogical.

Christmas with my uncle, however, was an engagement I could not break. So it was two days later that I traveled across country expecting to find Sebastian already

Я должен был провести рождество у дяди и не мог нарушить слова, поэтому я ехал издалека и пересел на полпути в местную ветку, полагая, что Себастьян давно дома.

I think we’ve already that wouldn’t have worked out either.

Я думаю, ты понял, что у нас тоже не получилось.

Why did you ask for a consult if you’ve already a course of action?

Тогда зачем ты попросил консультацию, если уверен в своих дальнейших действиях?

Оцените статью
ФСС Help
Добавить комментарий